深圳新书发布会揭秘!泰戈尔飞鸟集中英双语典藏版亮点多
2026-01-29 10:07:14发布 浏览3次 信息编号:127042
友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。
2025年8月30日的下午时分,一场关于泰戈尔《飞鸟集》中英双语典藏版新书发布会,在隆重而热闹的深圳书城中心隆重且盛大举行,另外,深圳文联、深圳作协、还有深圳读书会等多家机构的代表,全部都一个不少地出席了有这样一场发布会 。
钟书峰身为译者,还是法学博士,他与深圳作协副主席钟二毛展开了深度对谈,此次对谈首次揭秘了那部“打磨近二十年”的译作,并且分享了背后的创作故事,这吸引了超过三百位读者来到现场,现场座无虚席,气氛热烈非凡,进而掀起了现象级的文化浪潮。
一、译笔二十载,成就最美的《飞鸟集》
形容自己翻译心得时,钟书峰表示,“我不是翻译出来的,是吃饭吃出来的”,“是摔跤摔出来的”,“是走神走出来的”。2007年完成法学博士学位后,他“心里有些空落落的”,便重读《飞鸟集》,发现现有的译本虽好,但仍存在可提升的空间。于是,钟书峰开始默默打磨译作,“一晃将近二十年”。
从2009年开始有了初稿,到2024年才完成定稿,期间他参考了好多不同版本的译本,最终呈现出了一部有着中英对照形式,内容充满哲思,而且语感还贴近现代的《飞鸟集》。
微信读书上线了钟书峰译本的《飞鸟集》,引发了热议,目前有超过十万人阅读,这个版本是最受欢迎的。因众多读者呼声而起,《飞鸟集》由人民邮电出版社出版。
二、 出版特色:一本顶三本的超值诗集
《飞鸟集》存有三百二十五首诗,拿极为平常的花花草草作素材,凭极为平常的山山水水作素材,靠极为平常的星辰大海作素材,于极为平常的爱情情仇基础上,满是清新隽永的诗情,满怀清新隽永的画情 。
在编排方面有着与众不同的风格,与此同时,将钟书峰的译文以及郑振铎的译文一同呈现,给读者带去了别样的对比阅读感受;用心搭配了100多幅手绘小狗的插图,采用锁线裸脊的装帧方式,封面设计美观精致,获得了读者的极高评价。
钟二毛以极为强烈且充满激情的口吻盛赞道,这堪称是出版史上绝无仅有、独一无二的创意及举动,购买一本书所带来的价值,就等同于同时拥有英文原作、钟译文本以及郑译文本这三重不同的文本形式。
三、 治愈力破圈:用经典文学安抚现代人的焦虑
进行完对谈之后,数位小朋友走到台上,朗诵了《飞鸟集》里的经典诗句:“鸟儿愿成为一朵云,云儿愿成为一只鸟。”孩子们嗓音清脆又纯真,使得现场观众感触到了诗歌超越年龄的永恒魅力。
当下年轻人处于快节奏生活里,这些优美诗句,能帮年轻人去缓解焦虑,寻得内心宁静。1923年诺贝尔文学奖得主叶芝曾说:“每天诵读一首泰戈尔诗,能忘却尘世所有烦忧。”钟书峰也讲,阅读《飞鸟集》,可使我们更好处理遇到的困惑,从容生活。
在活动期间,将近三百位读者积极踊跃地购买《飞鸟集》,并且参与到签售环节当中,现场的图书被抢购得一干二净,读者们的热情极度高涨。有一位读者在接受采访的时候表示:“我认为钟书峰所翻译的版本极其优美,而且格外简洁,相当的贴近生活实际,让人阅读起来感觉极为舒适,具备很强的文学底蕴。”。
有不少人作出评价,称它为“最美的《飞鸟集》”,它是适合学生阅读的良好书籍,它是用于馈赠他人时的不错礼物,它是文学爱好者枕边常放的书籍,它是翻译爱好者放在案头的书籍,它是让男女老少都喜爱的优质图书。
提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!