查令十字街84号:书与电影的故事,背后竟有这些曲折?
2025-10-27 16:07:01发布 浏览11次 信息编号:120524
友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。
查令十字街84号:书与电影的故事,背后竟有这些曲折?
书与电影(关于查令十字街84号)
公元二〇一六年,那是《查令十字街84号》作者海莲·汉芙诞辰一百周年之际,一部名为《北京遇上西雅图之不二情书》的都市爱情电影出现了,它使得这本被称作“爱书人的圣经”的书籍走向了更为广泛的观众群体。在剧中,由汤唯和吴秀波主演的角色借助该书以及查令十字街84号的马克斯与科恩书店作为媒介,通过演绎模仿海莲与书店之间书信来往的情节,来展现现代人孤独生存以及温暖情感的状态,进而让该书获得了普及式传播,编剧、导演薛晓路为此可谓费尽心思,然而,其中存在着超越史实的改编。
距现在近乎三十年的同名电影《查令十字街84号》,是更忠实于原著的。它由大卫·休·琼斯来导演,并且编剧了这电影的是休·怀特摩。通过安妮·班克罗夫特以及安东尼·霍普金斯的精彩演出,纽约女作家海莲·汉芙同那伦敦旧书店、特别是和书店主管弗兰克·德尔之间,长达有二十年的越洋通信以购书寻书建立起的隔空情谊被重现了。尤其是那份最终止于英国绅士格调淡若无痕的微妙情感,原著文字没办法完全展示出来,在片中得到了体现。
《北京遇上西雅图之不二情书》剧照
当然,最应该读的是原书。同样是为了向海莲·汉芙诞辰一百周年表示敬意,译林出版社再次推出了《查令十字街84号》的精装珍藏版,再次翻阅这册书信集,我仍然觉得十分感人:通信的两个人各具十分可爱的性情,他们有着共同的对书籍的热爱,彼此之间淘书的互有往来以及日常生活中的相互关心,在二十年的漫长时间里身边发生了各种各样不同的变动,但是书来信往从未间断,一直保持着那种持续性的情况……一直到突然有一天,她意外接听到从没见过面的那个人去世的消息,回忆起漫长日子当中内心深处对英国、对伦敦饱含着热切向往之情与那间书店、与那个人长达多年的交往,然而却始终一直到最后都没能真正实现前去相见相聚,岁月不停地流逝,不经意间才突然感觉到,悲伤的情绪不由自主地从心底油然而生,情不自禁说出了那句后来成为爱书人彼此之间特有的暗号的名言:“如果你恰好正好路过查令十字街八十四号,请代我献上一个亲吻,我对它所亏欠的实在是太多太多……”
《查令十字街84号》的精装珍藏版
我并未完全采用这个由陈建铭翻译的中文版译文,不过陈氏针对此书的翻译传播举动,还有所做的大量注释,非常值得称赞。附录里陈氏本人以及恺蒂、唐诺、张立宪所写的文章,也写得十分不错。
唐诺那篇名为《有这一道街,它比整个世界还大》的文章谈到,此书让他“生出远志”,还“鼓起了余勇”,他要去看看查令十字街,因为对于爱书人而言,如果有一处圣地,人生短暂,无论如何都要想办法至少去那里一次,那无疑应当是查令十字街,是英国伦敦这条无与伦比的老书街。我读完后也同样坚定了这般信念,即使明明知晓八十四号早已经不是原来的模样,而这样的探访又是多么如同小资一般地令人觉得可笑 。
爱与哀(关于查令十字街)
在伦敦心脏地带,牛津街林立着名店,人潮如织,在其中疾行一段,终于来到查令十字街,这里的商业化已近似牛津街,两旁老建筑红砖主调更为古朴,一路上有英国梧桐大树浓荫,仿佛阻隔了外面的繁华喧闹,从路口抬眼眺望,两条云烟恰好于老房子屋顶构成蓝天上的白色十字架,那是天然的地名标志 。
查令十字街的十字云烟
这是一个对死亡予以哀悼、针对爱情作出纪念的十字架 , 陈建铭于《查令十字街84号》的译注之中介绍了Cross Road的路名来历 , 十三世纪末 , 英王爱德华一世为了悼念他的爱妻埃莉诺王后 , 在其出殡行列所经过的沿途架设了十二座由石头打造而成的十字架 , 一八六五年 , 有某个人仿造了其中一座 , 将其矗立在这儿新开业的火车站前庭 , 称谓是“查令十字” , 由于铁路等各类交通在此汇集 , 此地变成近代伦敦的发展中枢 , 十八世纪的时候 , 大学者约翰逊就作出预言“人类生活的潮流全都在查令十字” 。更往后的时候,街道之上汇聚起了书店、出版社,这些书店、出版社排列得密密麻麻,这里成为了伦敦人进行文娱活动的重要城镇,成为举足轻重的地方。到了近代,古老陈旧的书业呈现出不景气的态势,逐渐冷落下来。然而,这里现在依旧是人们前往伦敦挖掘书籍的首要选择之地,地位没有改变 。
珀西·H·波恩顿所著,名为《笔尖下的伦敦》,译者为王京琼等,其中记载,那些十字架是用来纪念送殡队伍在路上休息的十二个地方,查令十字架是其中最后一个,意为王后遗体送往威斯敏斯特教堂安葬前的最后休息之处。另外,唐娜·戴利等所著,名为《伦敦文学地图》,译者为张玉红等,书中提到,那十二座十字架在十七世纪英国内乱期间被反皇室的一方推倒,到了十九世纪,仿古重制了查令十字车站外的这一个,位置比原件稍有偏移。
查令十字街的十字路口
陆灏在《东写西读》里的《笺注·查林十字路》中引用了上面陈建铭的注释后表示,他查阅了英国人阿德里安·鲁姆所编的《英国词典》,经证实陈氏对街名起源的解释是正确的,并且指出“查令”在古英语里是“转弯处”的意思,我猜想,由于那是王后出殡路线的最后一个十字架,或许标识着要从这里转弯前往落葬的教堂 。
陆灏又提及,埃莉诺王后九岁之时就与国王爱德华一世成婚,有一种说法是之后在随其出征之际,为英国国王吮吸伤口之毒液后离世,去世时年仅五十四岁,难怪其身后能获得这十二座十字架的荣耀。
这个被称作“转弯处十字架”的地方所处之处,可说是伦敦发展进程里的一个关键节点。英国人彼得·阿克罗伊德所著的《伦敦传》,译者是翁海贞等人,它是以查令十字街作为起始点的。这部篇幅宏大的城市传记,在正文第一页第一行有着这样的表述:“你要是伸出手去触摸查令十字街查理一世骑马雕像的底座……”凭借此来开启对伦敦史前时期的叙述。该书提及了一些历史方面的资料,而另一本以文人为线索的伦敦城市生活简史《笔尖下的伦敦》,查令十字街在其中几乎于各个重要时期都会出现,这相当于呈现出伦敦历史进程的一个侧面影像,现将其综合整理如下:
十二世纪到十五世纪,这里那时是老伦敦城郊的田野,曾经得名猪巷,它能让人想见那农村气息,这里还曾做过麻风病医院,也立过绞刑架,它一直自带死亡气息。到十六世纪,此处那时已遍布当时开始流行的酒馆。十八世纪,一座另一新兴的潮流咖啡馆在这儿开设,它是人们社交、讨论社会问题的公共生活重地之一。其间十七世纪,附近还重新开张了一度废弃的国王剧院,它现代城市气息盎然。至十九世纪时,查令十字街周边区域,进而转变成为,供兰姆,以及拜伦,包括狄更斯等诸多文人墨客居住的地方,还有供他们于此工作的所在。
查令十字街84号遗址的纪念铜牌
英人玛格丽特·威尔斯所著、以英国藏书史为主要内容的《读书为上——五百年图书发现史》(康慨译)介绍,至于传统的伦敦书业,从十六世纪开始,伦敦的图书交易点(及出版业、印刷业等)一直集中于圣保罗大教堂附近,持续了数百年,直到一九四〇年遭受德军毁灭性空袭,这个书业中心才退出历史舞台。当然,除此以外伦敦存有多处书店街,书中有提到,在一八三一年的时候,有一个藏书家前往查令十字街的书店去买书;在二战之后,就形成了“更为实在的二手书交易中心处于查令十字路。在一九二〇年,有一位地方议员曾把这条路描述成伦敦最丑的街道当中的一条,然而在圣井街的‘老书店路’于十九世纪末进行拆迁……之后,查令十字路就变成了书店的圣地” 。
关于查令十字街演变成书街圣地事宜,爱德华·纽顿所著《藏书之乐》里的《海外得书记》存有其兴起的第一手记述,他描绘了十九世纪晚期到伦敦访书的好去处,当中说道:“查令十字路乃是另一处爱书人寻觅书籍的美妙之地。那是一条环境脏且乱的街道,楼房均为新建成的,没多少观赏性。然而沿着马路两侧差不多每隔一间店面便是一家书铺,有耐心的人一旦踏入那座宝藏之地很少会空手返回。”(选自陈建铭译本《藏书之爱》)另,赵台安等译本《聚书的乐趣》所表述的是,最令爱书者快乐的、用于收集书籍的基地是查林十字路…… ) 陈氏译注指出,查令十字路处于伦敦市中心,新旧书店大量在此聚集 ; 但自十八世纪末至一八七七年查令十字路开通之前,伦敦的书街是霍利韦尔街 ( )—— 由于城市扩展,此地从郊区变成了城央 。 ,也就是前述的圣井街。 。
查令十字街84号现状
在田野、村庄以及猪巷,经由十字架、绞刑架还有绝症医院,直至酒馆、咖啡馆与剧院,而后到达文人区域、书业名街,查令十字街的升级与转型以俗为始发点进而步入雅的范畴,仿若人类城市生活以及文明进化之一种体现。那些于当时呈现出丑陋、脏乱状态的新起楼房,历经时间的洗礼,逐渐变成了具备一定可看性的老建筑,在其中所开设的众多书店,声名远播,在中国人文化圈里一代又一代地被口口相传。
此文摘自在沈胜衣所著的名为《伦敦,书影憧憧的街与巷》的文章,该文章原本刊载于《书城》杂志2017年1月号,其标题是由编者添加而成的。
提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!